create counter

 Procurando um hotel? Clique aqui, faça a sua reserva e apoie o Bailandesa.nl. 

Pequeno dicionário de futebol em holandês

2

Assistir futebol em holandês é tão emocionante quanto frequentar as aulas de bordado da minha mãe. Os narradores, com raras e honrosas exceções, passam a emoção de uma leitura de relatório de UTI. Enquanto você vai pegar uma cerveja, o gol acontece e você não nem percebe.

Futebol em holandês ©Ron Beenen - Bailandesa.nl

Pra amenizar o sofrimento dos brazucas que torcem na Holanda e tornar mais fácil a jornada televisiva até a final da Copa (sim, estaremos lá!), fiz esse pequeno dicionário de futebol em holandês.

Se você não entender nada do que eles falarem, pelo menos pode ajudar na leitura dos artigos esportivos:

 

  • Apito final: eindsignaal
  • Atacante: aanvaller ou spits
  • Bandeira: lijnrechter ou assistent scheidsrechter
  • Barreira: muur
  • Bola: bal
  • Cabeçada: kopbal
  • Cabecear: koppen
  • Campo de futebol: voetbalveld
  • Cartão vermelho ou amarelo: kaart (gele kaart ou rood kaart)
  • Contusão: blessure
  • Copa do Mundo: Wereldbeker
  • Dar um chapéu: lob (lobje)
  • Defesa: verdediging
  • Drible: dribbel
  • Escanteio: hoekschop ou corner
  • Estádio: stadiom
  • Expulsão: uit her veld gestuurd
  • Falta: overtrijding
  • Fita (fazer): schwalbe ( termo alemão)
  • Futebol: Voetbal
  • Gol: doelpunt ou goal
  • Goleiro: keeper
  • Impedimento: buitenspel
  • Intervalo: rust
  • Jogador: speler
  • Passar a bola por debaixo das pernas: Poorten
  • Juiz: scheidsrechter ou arbiter
  • Linha de defesa: Achterhoede ou defensie
  • Mão: hands
  • Meio de campo: middenveld
  • Passe: pass
  • Pênalti: strafschop ou penalty
  • Ponta: vleugelspitsen
  • Posição: positie
  • Tempo ( primeiro e segundo):  helft (eerste en tweede)
  • Prorrogação: Verlenging ou blessuretijd
  • Rede: net
  • Reserva ( jogador): Wisselspeler
  • Seleção Holandesa: Oranje
  • Suspensão: geschorst
  • Técnica: Techniek
  • Técnico da seleção: Bondscoach ( apenas técnico, coach ou trainer)
  • Time: ploeg
  • Trave: pal e lat. Pal são as traves laterais e lat é a superior
  • Vitória: overwinning

 

Não sei se você notaram, mas não tem derrota na lista. Nem aqui, nem no campo. Avante Brasil!

Quer contribuir? Mande mais uma palavra que incluo na lista.

Share.

2 Comentários

  1. Bailandesa,

    Me mudo para Holanda no próximo ano, estou a procura de aula de holandês uma vez por semana só para me familiarizar com o idioma. Você levou muito tempo para aprender e conseguir se comunicar? Claro que estando ai é mais fácil, e cada pessoa é uma pessoa, mas em uma média objetiva, você acha possível pegar a essência do holandês em quanto tempo estando na Holanda já?

    Hoje você já é capaz de falar tudo em holandês? Levou quanto tempo para isso?

    É sempre bom ouvir o que alguém já passou, inclusive para ver que é possível conseguir.

    Agradeço muito desde já.

    • Olá Joana,

      Já cheguei na Holanda, sabendo um pouquinho e durante o meu curso de integração ( 1 ano) me dediquei muito e aprendi o básico. Acho que comecei a me comunicar ( me virar) com um ano. Mas estudei muito, li muito e ouvi programas de rádio e Tv.
      Hoje sou fluente, mas ainda cometo erros. O importante é não ter medo de errar e tentar se comunicar.

      Boa sorte!

Leave A Reply