[Holandês no dia-a-dia] Aan de haak geslagen- Aprendendo holandês com Amy Winehouse

junho 4, 2010 | Categoria:Holandês no dia-a-dia | Autora: Bailandesa

Acho curioso ver como línguas tão diferentes teem expressões populares tão parecidas. Lendo o nu.nl, site de notícias aqui da Holanda, vejo a seguinte frase:

Amy Winehouse heeft een nieuwe vriend aan de haak geslagen.

Não entendi a expressão: “aan de haak geslagen” e fui procurar o significado. Sabia que havia algo sobre um namorado (niewe vriend) e  quando li mais uma vez, vi a palavra “haak” que significa anzol. Então nem precisei de dicionário pra chegar a conclusão de que Amy, famosa pelas aprontações, tinha “fisgado” um novo namorado.

Investigando um pouco mais, descobri que a expressão pode ser usada para qualquer tipo de relação: namoro, casamento, pegação, ficante e qualquer outra forma de amar ou ficar. A expressão vem da ação de pescar, fisgar e “ann de haak” significar “no anzol”.  Ou seja, as conhecidas frases: fisgar um marido ou namorado, pegar ou ficar com alguém na festa dentre outra tem uma similar em holandês.

Related Posts with Thumbnails

Post to Twitter Tweet esse Post Post to Facebook Compartilhe no Facebook

Leia também

  1. [Holandês no dia-a-dia] Appelflauwte. As aparências e a gula enganam.
  2. [Holandês no dia-a-dia] April doet wat hij wil
  3. [Holandês no dia-a-dia] Op rozen zitten. As rosas falam!
  4. [Holandês no dia-a-dia] Bevrijdingsdag – Dia da Libertação
  5. [Holandês no dia-a-dia] Terugroepactie. O famoso Recall.

Assine

Digite o seu email e não perca mais nenhum post:

Leave a comment

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>



Rodney's Widget for the FAlbum. plugged in.