Bailandesa

Van de hak op de tak springen

Van de hak op de takComentário de um amigo sobre uma acelarada e confusa colega de trabalho que falava sobre tudo e todos ao mesmo tempo com um carrossel desregulado.
Ze springt van de hak op de tak
A expressão Van de hak op de tak springen é utlizada quando alguém troca de assunto bruscamente – seja falando ou escrevendo.
É como o famoso mudando de saco pra mala, de calcinha pra soutien e outras mudanças que prefiro não falar. Não existe uma tradução perfeita, mas o verbo “springen” significar pular e “tak” significa galho. Pode ser comparado ao pular de galho em galho.
Não sou macaco nem nada, mas cada dia pulo um galhinho adiante no meu holandês.

Sair da versão mobile