Comentário de um amigo sobre uma acelarada e confusa colega de trabalho que falava sobre tudo e todos ao mesmo tempo com um carrossel desregulado.
Ze springt van de hak op de tak
A expressão Van de hak op de tak springen é utlizada quando alguém troca de assunto bruscamente – seja falando ou escrevendo.
É como o famoso mudando de saco pra mala, de calcinha pra soutien e outras mudanças que prefiro não falar. Não existe uma tradução perfeita, mas o verbo “springen” significar pular e “tak” significa galho. Pode ser comparado ao pular de galho em galho.
Não sou macaco nem nada, mas cada dia pulo um galhinho adiante no meu holandês.
Van de hak op de tak springen
previous post