Sei que com o inglês todo mundo se vira muito bem na Holanda, principalmente em Amsterdam. Mas existem palavras holandesas que são úteis para o turista. Nem sempre cardápios, cartazes e letreiros estão traduzidos. Ou às vezes, a curiosidade atiça, ao vermos algo escrito e queremos saber o que significa.
Pensando nisso, fui criando uma lista de palavras holandesas úteis durante a sua estadia na Holanda. Aqui vai a listinha. Divirtam-se:
- Ansichtkaart: Cartão Postal
- Ambulance: ambulância
- Beer(tje): cerveja ( inha)
- Bezet: ocupado
- Bezoeker: visitante
- Boterham: sanduíche/pão de sanduíche
- Boter: manteiga
- Boot: barco
- Brandweer: Corpo de Bombeiros
- Brood(je): pão. Quando recheado, a palavra que define o recheio vem logo depois: ex: Broodje zalm (pão com salmão)
- Bruin café: Bar/pub tradicional holandês. Nesse post você encontra uma boa descrição do bruin café
- Bus: ônibus
- Bushalte: Ponto de ônibus
- Buurt: bairro
- Café: bar/pub. Já publicado aqui no blog.
- Coffeeshop: bar que não vende bebida alcóolica, mas tem permissão para vernder canabis.
- CS: abreviação de Centraal Station. Estação Central
- Dagschotel: Prato do dia
- Deur: porta
- Douche: chuveiro
- Eetcafé: bar/café que serve refeições
- Fiets: bicicleta
- Fietspad: ciclovia
- Fietser: ciclista
- Fietsstalling: estacionamento de bicicleta
- Fietsverhuur: aluguel de bicicleta
- Fototoestel: câmera fotográfica
- Geld: dinheiro
- Gesloten: Fechado
- Ingang: entrada
- Kaart: Ingresso, ticket
- Kaas: queijo
- Kassa: caixa
- Kasteel: Castelo
- Kerk: igreja
- Koffiehuis: casa/bar especializada de café.
- Klompen: tamancos holandeses
- Kunst: Art
- Luchthaven: Aeroporto. Vliegveld também significa a mesma coisa
- Markt: pode ser feira, mercado de rua, mas também uma praça.
- Molen: Moinho
- Open: aberto
- NS: abreviatura do nome da companhia de trens holandesa
- Paleis: palácio
- Paraplu: guarda-chuva
- Peper: Pimenta
- Politie: Polícia
- Postbus: caixa de correio
- Postzegel: selo
- Prijs: Preço
- Raam: janela
- Rondleiding: Tour guiado
- Schouwburg: teatro
- Suiker: Açúcar
- Spoor: Plataforma de trem
- Straat: rua. Os nomes da ruas geralmente são colados à plavra straat. ex: amsterdamsestraat
- Strand: praia
- Servetten: Guardanapos
- Taxi:Táxi
- Tuin: jardim
- Tulp: tulipa
- Uitgang: Saída
- Veer/veerboot: ferry
- Verboden/ Niet Toegelaten: proibido/não permitido
- Vol: Lotado
- Voorlichting: Infomação/esclarecimento
- VVV: orgão de turismo
- WC/Toilet: Banheiro. Heren: masculino, Dames: Feminino
- Weg: estrada, rua, caminho
- Winkel: Loja
- Zee: Mar
- Ziekenhuis: Hospital
- Zoetjes: adoçante
- Zout: Sal
Fiquem à vontade para aumentar a lista!
–
5 comments
Oie Cla,
Sempre com dicas super bacanas…bjs,
Obrigada pelo seu comentário e visita Vivian! Volte sempre.
Como sempre, dicas valiosíssimas para os turistas não ficarem perdidos nessa terra maravilhosa e com uma série de peculiaridades. ;D
Rail Europe Conexão
Como novo residente na Holanda acho estas dicas super úteis. Obrigado pelas novas palavras para juntar ao meu vocabulário! 🙂
Já agora se quiserem ir ao cinema procurem pelo Bioscoop. Provem as Stroopwafel de preferência acabadas de fazer ou então os Zeeuwse bolus (típicos da província de Zeeland) que pelos vistos têm origem portuguesa.
Oi Pedro, que bom que te ajudou! 🙂
Volte mais vezes ao blog.