Estou sempre aprendendo holandês. E hoje aprendi mais uma em palavra. Tem coisas que a gente ouve falar mas nunca vê. E aí, a necessidade vira a professora.
Hoje precisei soletrar um endereço de email para uma pessoa ao telefone e adivinha onde empaquei? Na arroba, aquele símbolo que todo dia dança na tela do computador, do telefone, tablets e etc. Já havia escutado a palavra, mas nunca havia prestado atenção e nunca tinha visto a palavra escrito por extenso. E olha só que descobri..
Rabo de macaco
Arroba em holandês é Apenstaartje, que literalmente significa “rabinho de macaco”. Quase cai do galho de tanto rir. Mas não é bonitinho?
Quem sabe de mais palavras engraçadas em holandês? Se souber de alguma, compartilhe aqui com a gente.
3 comments
hahahahahaha..to rindo tb! não sabia que era isso!
Olha eu pus no tradutor, e apenstaartje traduzido para português é Arroba. Não tem nada de “rabinho de macaco”.
http://www.opecadodagula.com
Olá Rosa, mas o símbolo arroba @ em holandês ‘e chamado apenstaartje – ou rabinha de macaco. Você pode conferir nesse link em holandês: https://onzetaal.nl/taaladvies/apenstaart/